TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
équipe de secours [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Fire-Fighting Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- back-up team
1, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20team
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back up team 2, fiche 1, Anglais, back%20up%20team
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A back-up team needs to be in place any time fire fighters are in a hazardous area. 1, fiche 1, Anglais, - back%2Dup%20team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Service d'incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- building fire brigade 1, fiche 2, Anglais, building%20fire%20brigade
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pompiers du siège de travail 1, fiche 2, Français, pompiers%20du%20si%C3%A8ge%20de%20travail
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rescue party
1, fiche 3, Anglais, rescue%20party
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rescue team 2, fiche 3, Anglais, rescue%20team
correct
- rescue squad 3, fiche 3, Anglais, rescue%20squad
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de sauvetage
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipe de secours 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
correct, nom féminin
- escouade de sauvetage 3, fiche 3, Français, escouade%20de%20sauvetage
correct, nom féminin
- escouade de secours 4, fiche 3, Français, escouade%20de%20secours
correct, nom féminin
- détachement de secours 5, fiche 3, Français, d%C3%A9tachement%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
- Gestión de emergencias
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- equipo de socorro
1, fiche 3, Espagnol, equipo%20de%20socorro
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- escuadrón de rescate 2, fiche 3, Espagnol, escuadr%C3%B3n%20de%20rescate
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security
- Road Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crash crew 1, fiche 4, Anglais, crash%20crew
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Seguridad vial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- equipo asistencial
1, fiche 4, Espagnol, equipo%20asistencial
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wreck crew 1, fiche 5, Anglais, wreck%20crew
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte ferroviario)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- equipo asistencial
1, fiche 5, Espagnol, equipo%20asistencial
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- disaster relief team
1, fiche 6, Anglais, disaster%20relief%20team
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- relief team 2, fiche 6, Anglais, relief%20team
correct
- disaster assistance team 3, fiche 6, Anglais, disaster%20assistance%20team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipe de secours
1, fiche 6, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fire-fighting team 1, fiche 7, Anglais, fire%2Dfighting%20team
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipe de secours 1, fiche 7, Français, %C3%A9quipe%20de%20secours
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :